Жил-был дважды барон ЛамбертоПланетарии всех странХотя сказки очень популярного в Советском Союзе писателя-коммуниста Джанни Родари родители и сейчас читают своим детям, «Барона Ламберто» у нас перевели и издали только теперь, спустя 31 год после того, как повесть была написана. Причем перевод Ирины Константиновой очень хороший: если бы не "синьоры" и "синьорины", вообще можно было бы не заметить, что книга написана не по-русски. Черно-белые иллюстрации Натальи Поваляевой тоже симпатичные, хотя некоторых могут испугать: вокруг людей с шишковатыми головами и маленькими зубками снуют маленькие существа в капюшонах -- то выглядывают из окна, то прячутся за креслом, то брелоком висят на связке ключей.Главному герою сказки -- мультимиллиардеру барону Ламберто 94 года, и он болен 24 болезнями, которые аккуратно указаны в алфавитном порядке в записной книжке его мажордома Ансельмо. Как-то, путешествуя по Египту, старый Ламберто встречает мудреца-отшельника, и тот сообщает ему, что «человек, имя которого непрестанно на устах, продолжает жить». Барон с мажордомом воспринимают это буквально и по приезде нанимают шестерых человек, которые за немалую плату посменно повторяют: «Ламберто», не останавливаясь ни на минуту. Вскоре барон начинает молодеть, заниматься боксом, греблей и вообще ведет себя, как Иван Поддубный. Но зловредный племянник, мечтающий спустить дядюшкино состояние на игру в кегли и газированную воду, узнает секрет мудреца и однажды подпаивает снотворным всех шестерых произносителей имени. В итоге барон умирает, но оживает еще даже до конца роскошных похорон: ведь все в толпе говорили о нем и повторяли его имя. Выбравшись из гроба, он решает, что произносить его имя больше нет необходимости, ведь он переродился и начал новую жизнь, а потому немедля увольняет своих шестерых слуг, не выплатив им даже выходного пособия. Те, разозлившись, начинают повторять: "Ламберто-Ламберто-Ламберто", -- все убыстряя и убыстряя темп, и тем самым превращают барона в маленького мальчика. На этом повесть и заканчивается. Финал "Барона Ламберто" может показаться для сказки обескураживающим -- какие-то сюжетные линии так и не развязались, свадьбы не случилось, несметных богатств никто не обрел. Зато по сравнению с "Чиполлино", где в конце дети-овощи все-таки свергают фруктово-овощную элиту и запирают ее в темницу, в предпоследней сказке Родари коммунистические идеи выглядят куда более мирными и являются скорее мечтой о всеобщем счастье, чем работой над переустройством мира. Как только миллиардер Ламберто становится маленьким мальчиком, он, несмотря на уговоры банкиров, решительно отказывается продолжать участвовать в накоплении миллионов. Зато он хочет учиться и стать циркачом, укрощать львов, ходить по трапеции. И это вовсе не адаптация для малышей идей автора-коммуниста, просто так выглядят левые убеждения сказочника, который в первую очередь был педагогом и детским писателем. Катя РАБЕЙ Время новостей, N°109 24 июня 2009 | Наш телефон: (8 499) 763-35-98
– Деньги отдай, прохвост.
– Какие ещё деньги, ты, лишенец?! Может, тебе ещё дать код пластиковой карточки, где деньги лежат? Не ты, кстати, потерял на углу талон на повидло? Беги скорее, наверное, он там всё ещё лежит. Диалоги | |||||||