Следы птицМихаил Бару![]() дизайнер макета: Чеслав Антология англоязычных хайку в переводах Михаила Бару, выпущенная издательством CheBuk. Вот что пишет о книге Чеслав:
художник-иллюстратор: Владимир Камаев художник-иллюстратор: Александр "llemur" Макаров Эта книга для меня - огромная радость — не только потому что мне очень хочется поскорее поставить её на книжную полку — но и потому что мне было совешенно захватывающе интересно эту книгу делать. Во-первых - сами переводы. Поэзию переводить вообще необыкновенно трудное занятие, а уж хайку… не знаю, не пробовал. Но при чтении (да, я всю её с гребенок до ног, как трагик в провинции драму шекспирову) у меня в голове случился лёгкий такой плюрализм — за вполне узнаваемым «голосом» Михаила Бару я слышал «голоса» авторов. Совсем разные, с разным ритмом, интонацией, улыбкой или грустью, — всё это сохранилось в переводе, уместилось в трех строчках. Во-вторых — шрифт. Эту мою радость могут, наверное, разделить только типоманьяки. Юрий Гордон разрешил мне использовать для этой книги его шрифт «Костро». Он совершенно потрясающий, живой, практически ручной, но — наборный! В-третьих — в этой книге есть иллюстрации soamo и llemurа. В-четвертых — всяческую помощь в издании этой книги оказал Михаил Сапего, основатель и сопредседатель Красного Матроса, за что ему огромное спасибо, дык! [прочитать фрагмент] [Дружеский джем, 03 сентября 2008] | Наш телефон: (8 499) 763-35-98
| |||||||